Mütercim-Tercümanlık Bölümünün ağ sayfalarına hoş geldiniz.

Kendimizi Hacettepe Üniversitesi'nin ilkesi ile tanımlıyoruz: "daha ileriye, en ileriye".

Biz yerinde duramayan bir bölümüz. Sürekli kıpır kıpır, etrafındaki her şeyi keşfetmeye çalışan, yeni şeyleri denemekten korkmayan, öğrenmekten keyif alan, öğrencilerinin ve öğretim üyelerinin başarılarıyla gurur duyan, öğrencilerini gerçek hayatın içinde yetiştirmeyi ilke edinmiş, kendi alanında çevresindeki dünyaya yol gösterici olan, çeviri dünyasıyla içiçe, uluslararası ilişkileri güçlü...

Daha ileriye gidebilmek ve daha iyi olmak için çalışıyoruz...

Neler mi yapıyoruz? Eğitim programlarımızı nasıl daha "en iyi" yapabiliriz diye sürekli araştırıyoruz. İngilizce, Fransızca ve Almancanın yanına başka hangi dilleri ekleyebiliriz diye olanakları zorluyoruz. Yüksek lisans eğitimimizi nasıl çeşitlendiririz, doktora eğitimimizi nasıl düzenlemeliyiz diye araştırıyoruz. Laboratuvarlarımızı nasıl daha iyileştirebiliriz, nasıl daha verimli kullanabiliriz diye çabalıyoruz. Çevremizdeki hangi kurumalarla işbirliği yapabiliriz diye girişimlerde bulunuyoruz. Güney Afrika'dan Güney Kore'ye, Amerika'dan Hindistan'a dek uzanan uluslararası ilişkilerimize hangi yeni halkaları ekleyebiliriz diye araştırıyor, bir sonraki uluslararası projemizi şimdiden planlıyoruz.

Kısacası, en iyiden daha iyi olmak için çalışıyoruz...

"AB Katılım Sürecinde Çeviri Çalışmaları" Konferansı Gerçekleştirildi

Avrupa Birliği Bakanlığı Çeviri Eşgüdüm Başkanı Dr. İlksen Hilâl Tanrıkut’un konuşmacı olarak yer aldığı ve 17.03.2016 günü yapılan konferansa Hacettepe Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü öğrencileri ve öğretim elemanları katıldı.

Konferans çerçevesinde katılımcılar ülkemizin AB katılım sürecinde çeviri çalışmalarının taşıdığı öneme ve AB Bakanlığının çeviri alanındaki çalışmalarına ilişkin ayrıntılı bilgi edinme imkanına sahip oldular.

Konferansa ait ayrıntılı bilgilere ve sunum dosyasına erişmek için buraya tıklayınız.

Duyurular

Strazburg Programı Sınav Sonuçları

2015-2016 öğretim yılı Strazburg Programı sınav sonuçlarına erişmek için buraya tıklayınız.

Yan Dal ve Çift Anadal Programına Başvuru Hk.

2016-2017 öğretim yılı güz döneminde Yan Dal ve Çift Anadal (sadece MTB anabilim dalları arasında) programına ilk kez başvuracak öğrencilerin son başvuru tarihi 09 Eylül 2016 olarak belirlenmiştir.

İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı yan dal programına başvuracak öğrencilerin program koordinatörü Arş. Gör. Sezen ERGİN ZENGİN (e-posta: sezenergin@gmail.com) ile irtibata geçmesi gerekmektedir.

Strazburg Programı Hk.

Strazburg Programı hakkında ayrıntılı bilgi içeren sunum dosyasına buraya tıklayarak erişebilirsiniz.

2015-2016 Bahar Dönemi Sınav Programları

  • İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı 16.05.2016
  • Fransızca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı 11.03.2016
  • Almanca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı 14.03.2016

    2015-2016 Bahar Dönemi Ders Programları

  • İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Lisans 23.02.2016
  • İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Yüksek Lisans 27.01.2016
  • Fransızca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı 23.02.2016
  • Almanca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı 16.02.2016
  • MTB Kodlu Yabancı Dil Dersleri 27.01.2016
  • Hacettepe Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü
    06800 Beytepe Ankara