Mütercim Tercümanlık Bölümünün ağ sayfalarına hoş geldiniz!

Kendimizi Hacettepe Üniversitesi'nin ilkesi ile tanımlıyoruz: "daha ileriye, en ileriye".

Biz yerinde duramayan bir bölümüz. Sürekli kıpır kıpır, etrafındaki her şeyi keşfetmeye çalışan, yeni şeyleri denemekten korkmayan, öğrenmekten keyif alan, öğrencilerinin ve öğretim üyelerinin başarılarıyla gurur duyan, öğrencilerini gerçek hayatın içinde yetiştirmeyi ilke edinmiş, kendi alanında çevresindeki dünyaya yol gösterici olan, çeviri dünyasıyla içiçe, uluslararası ilişkileri güçlü...

Daha ileriye gidebilmek ve daha iyi olmak için çalışıyoruz...

Neler mi yapıyoruz? Eğitim programlarımızı nasıl daha "en iyi" yapabiliriz diye sürekli araştırıyoruz. İngilizce, Fransızca ve Almancanın yanına başka hangi dilleri ekleyebiliriz diye olanakları zorluyoruz. Yüksek lisans eğitimimizi nasıl çeşitlendiririz, doktora eğitimimizi nasıl düzenlemeliyiz diye araştırıyoruz. Laboratuvarlarımızı nasıl daha iyileştirebiliriz, nasıl daha verimli kullanabiliriz diye çabalıyoruz. Çevremizdeki hangi kurumalarla işbirliği yapabiliriz diye girişimlerde bulunuyoruz. Güney Afrika'dan Güney Kore'ye, Amerika'dan Hindistan'a dek uzanan uluslararası ilişkilerimize hangi yeni halkaları ekleyebiliriz diye araştırıyor, bir sonraki uluslararası projemizi şimdiden planlıyoruz.

Kısacası, en iyiden daha iyi olmak için çalışıyoruz...

Hacettepe Çeviri Atölyesi 2016

2014 yılında ilkini gerçekleştirdiğimiz Hacettepe Çeviri Atölyesi, 4 ve 5 Kasım 2016 tarihlerinde eğitici olarak deneyimli çevirmenler Gerhard Meier ile Tevfik Turan'ın katılımıyla ikinci kez düzenlenmiştir.

Ayrıntılı bilgilere erişmek için buraya tıklayınız.

Ayrıca, 2017 yılı Çeviri Atölyesi etkinliğimizin ise Ağustos ayı içinde yapılması planlanmaktadır. Çok yakında bu konuda sayfalarımızda duyuru yapılacaktır.

Duyurular

AMT Öğrencilerinin Dikaktine!

Anabilim Dalımızı haftalık ders programı yenilenmiştir. Yeni bir öğretim üyesinin göreve başlaması nedeniyle yeni dersler açılmıştır.21.02.2017

FMT Üçüncü Sınıf Öğrencilerinin Dikkatine!

FMT Sözlü Çeviriye Yatkınlık Sınavı 15.02.2017 tarihinde saat 13:30’da yapılacak olup Sözlü Çeviri Programına geçmek isteyen öğrencilerin 14.02.2017 Salı günü mesai bitimine kadar, danışmanlarına isim yazdırması gerekmektedir.

2016-2017 Bahar Dönemi Ders Programları

Mütercim Tercümanlık (İngilizce) Anabilim Dalı Lisans 17.02.2017

Mütercim Tercümanlık (İngilizce) Anabilim Dalı Yüksek Lisans 07.02.2017

Mütercim Tercümanlık (Fransızca) Anabilim Dalı 07.02.2017

Mütercim Tercümanlık (Almanca) Anabilim Dalı 21.02.2017

Hacettepe Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü
06800 Beytepe Ankara